曾几何时
“曾几何时”,是一个颇具感情色彩的文言词语。大概是为了煽情,或是为了转文,这个词被用得如洪水般泛滥了。比如,有一首歌:“曾几何时,无限量倚赖,然后天涯走得飞快。从阴到晴无言地长大,成熟得不须关怀了解……”读起来倒是琅琅上口,细斟酌,这“曾几何时”在这里是什么意思啊?是不是“相当初”、“曾经”的意思?
《现代汉语词典》的解释是:时间过去没多久。
让我们先看几个经典的例句。
1,杨渥之去宣州也……(注):杨渥袭位曾几何时,而修怨于一州将,其褊量如此,固不足以君国子民。(司马迁等《资治通鉴》卷265)
2,讲到这件事,可算文学史上一段伤心事,当时何等轰轰烈烈,想把旁行斜出抬举出来,化为康庄大道,曾几何时,遭逢古典派与普罗阶级的夹击,以致壁垒沉没,队伍哗散,岂不可叹可羞!(俞平伯《人生不过如此》)
3,80年代后期,90年代初期,台湾的不少报纸都有文史版……但曾几何时,这些文史版都统统砍掉了……(王春瑜《风雨故人来》)
以上例句中的“曾几何时”用得显然正确,是指没过多久的意思。在它的前边,一般都有交待、说明有关的时间和问题,不能凭空、突然地在没有“没过多久”之意的地方用“曾几何时”。有些人对“曾几何时”的含义和用法未弄清楚,以致误用、滥用。
“曾几何时”语出唐代韩愈的《东都遇春》一诗,其中有两句是“尔来曾几时,白发忽满镜”。“曾几时”显然是“才多长时间”,“曾”是“才”的意思。后化为“曾几何时”,“几何”意为“多少”,和“曾”连用,其间带有浓重的感叹情绪。如王安石的《祭盛侍郎文》:“补官扬州,公得谢归。曾几何时,仆者来门”。再如梁实秋的《风水》:“清朝的慈禧太后……陵寝也造得坚固异常,然而曾几何时禁不住孙殿英的火药炮轰,落得尸骨狼藉。”古今大家的用例,准确地告诉了我们的语意及语用特征:
使用“曾几何时”一词时,其句子的一般语序是:当初,(原状态)……曾几何时……后续,(反状态)。“曾几何时”的语用义指向在由“原状态”到“反状态”的转化上。
为感叹某事物在不久之后发生了相当大的变化,用“曾几何时”形容时间之快,表达了作者的心理认知的确定和感情的强烈。“曾几何时”这个词还含有反问的意味,通常在使用者看来,所述的变化,往往是令人遗憾痛惜的,有时也可以是令人愉快的。
总之,在遣词造句的时候,假如在没有“没过多久”这一意思的地方用上了“曾几何时”,则不妥。出现在一则短文之首,似乎不够贴切。不如换成“想当初”或“那时候”等等。